Görög olvasó angyalbakanccsal és csipedettel – A Jókai-bableves és története
Jóllehet, Hazai Ízek című rovatunk elsősorban sajátos ízein keresztül igyekszik bemutatni az egyes szomszédos népek, velünk élő nemzetiségek kultúráját és hagyományait, Jókai Mór 200. születésnapja alkalmából most rendhagyó módon mégis honi vizekre evezünk, hogy híres regényírónkról az általa leginkább szeretett ízek felelevenítésével emlékezzünk. Ezúttal a Jókai-bableves kerül terítékre.
A Jókai-bableves mára klasszikusává ért a hazai konyhakultúrának, és bizony ahány háztartás, annyi megoldás létezik erre az irodalmi jelentőségű ételre. Jókai Mór több ízben is tanúbizonyságát adta munkássága során a kultúrát formálni képes írói leleménynek (túl kora divatjára gyakorolt hatásán, az ő tollának köszönhetjük például a Tímea, Kincső, Imola vagy Estilla neveket is), így azon sincs mit csodálkozni, hogy alkotói zsenijében a honi főzőtudomány iránti odaadó szeretete is tetten érhető: több regényében is nyomát hagyta a finom dolgok iránt érzett őszinte vonzalmának, nem is egy mély átérzésről tanúskodó, zamattal írt ételleírást hagyva az utókorra.
Ami a szívének legkedvesebb leves keletkezését illeti, a két leghíresebb eredettörténet Füred környékén véli kiszagolni az egytálétel születését. Tény, hogy Jókaiék 1870-ben költöztek be balatonfüredi villájukba, ahova 1886-ig, felesége, Laborfalvi Róza haláláig minden nyáron visszatértek. Nem csoda, hogy egyesek szerint itt, a reformkorban virágzásnak indult Balatonfüreden, egy helyi étterem kínálatában bukkant rá először neves írónk e leveskölteményre. A korból fennmaradt több feljegyzés és útinapló (így Petőfi Sándor Úti levelek vagy Wilhelm Richter, a magyar tájat szenvedélyes érdeklődéssel megörökítő festő Barangolások Magyarországon és annak lakói közt címen olvasható útinaplója) viszont arról tesznek tanúbizonyságot, hogy ekkortájt még igen kevés vendéglő állt nyitva a falatozni vágyók előtt, s ami volt, ott sem igen lehetett pazarló választékra, zsebkímélő árakra vagy túláradó vendégszeretetre számítani. Ezért nem valószínű tehát, hogy a kisétkű Jókai, aki híres volt kényes ízléséről, az akkoriban még szerény számú helybéli vendéglők kínálatának próbálgatásával töltötte volna a füredi nyarakat. Talán ezért is kapott szájra a másik legenda, amely ugyancsak Füreden helyezi el a híres leves keletkezésének történetét, jóllehet, neves írónk felesége, Róza asszony kezébe téve a történelmet író fakanalat.
Akárhogy is, az igazsághoz annyi hozzátartozik, hogy Jókai maga 1869-ben (vagyis egy évvel a Füredre költözés előtt) írt először erről a különleges egytálételről A kőszívű ember fiai című regényében. A sokat idézett szöveghelyen mint „angyalbakanccsal” főtt „görög olvasót” vezeti fel az étket, pár sorral odébb rögtön meg is magyarázva:
Noha a leves még több helyen is előbukkan Jókai életművében (a De kár megvénülni!, A mi lengyelünk és az Öreg ember nem vén ember című írásaiban), még bő két emberöltőn át, az 1980-as évekig nem létezett
„Jókai-bableves” címszó alatt jegyzett receptúra. Ugyan sokan Gundel Károly Kis magyar szakácskönyvét tisztelik eredeti forrásként, az először 1934-ben németül, angolul és franciául megjelent receptválogatásban még nem szerepel Jókai levese, hanem 1986-ban, az általuk átszerkesztett kiadásban Gundel fiai, Imre és Ferenc nevesítik először a szopós malac körmével főtt bablevest, egyszer s mindenkorra összekötve regényírónk személyével, irodalmi örökségével.
Noha manapság megoszlik, hogy a malacnak ki melyik részével szereti jobban: csülkével vagy körmével a levest, a füstölt csülök mellett szól karakteres íze és az a praktikus tény, hogy könnyebb is beszerezni. Nos, lássunk is egy példát e híres levesre!
A babot még előző este mossuk át alaposan, hagyjuk ázni egy éjszakát, majd főzés előtt szűrjük le. A csülköt már a főzés reggelén tegyük fel egy kondérban, annyi vízzel, amennyi éppen ellepi, és főzzük puhára. Ha megfőtt, vegyük ki a vízből, az ízes levet pedig tegyük félre – hálásak leszünk még érte!
Amíg rotyog a csülök, vágjuk kanálba illő darabokra a leveszöldségeket, apróra a petrezselymet, és szép karikákra a kolbászt. Hevítsünk disznózsírt egy öblös edényben, majd szórjuk hozzá az apróra vágott vörös- és fokhagyma kétharmadát. Ha már kezd pirulni a hagymánk, szórjuk hozzá a leszűrt babot, öntsük fel a csülök félretett levével, és ízesítsük borssal, babérlevéllel, valamint zellerlevéllel. Ha pedig már puhult valamennyit a babunk, tegyük hozzá a szépre vágott leveszöldségeket is.
Amíg rotyog a leves, egy kisebb edényben hozzáfoghatunk a kolbászkarikák lepirításához. Ha már szépen megpirultak, vegyük ki őket egy tányérra, majd az edényben maradt nemes zsiradékból készítsünk rántást: szórjuk hozzá a maradék hagymát és pároljuk üvegesre – ha szükséges, pótoljunk alá kevés disznózsírral –, majd folyamatos kevergetés mellett, apránként szórjuk hozzá a lisztet, végül a petrezselymet, és hintsük meg egy kevés pirospaprikával is. Először egy-egy merőkanál forró lével szoktassuk rántásunkat a leveshez, majd a sikeres hőkiegyenlítést követően öntsük simára kevert rántásunkat a forró babos lébe.
Ha felforrt a levesünk, habarjuk be tejföllel, szintén előbb egy-két békítő merőkanállal elkeverve. A csipedetthez – vagyis csipetkéhez – gyúrjuk össze a lisztet és a tojást egy kevés sóval, majd csípjünk apró darabkákat belőle, és szórjuk a forrásban lévő leveshez. A csipetkékkel még 2-3 percig forraljuk a levest. Végezetül pedig mutassuk be főtt babunknak a csontjáról lefejtett, felkockázott füstölt, főtt húst és a pirult kolbászkarikákat, és ha kell, kevés sóval finomítsunk az ízeken.
Tálaljuk levesünket melegen, tejföllel, tárkonyecettel, megemlékezve nagy mesemondónkról, Jókai Mórról.