Diákszótár
Lectori salutem
A Magyar Nyelv Barátainak Egyesülete Kazinczy születésének 250. évfordulója és a magyar nyelv éve jegyében egyesületünk több programot is megvalósított abból a pályázati pénzből, amelyet a Nemzeti Kulturális Alaptól nyertünk el.
Elhatároztuk, hogy programjainkba elsősorban a diákságot vonjuk be, hiszen, nyelvünk megőrzése, fenntartása az ifjúságnak legalább annyira fontos feladata, mint a felnőtt nemzedéknek. Ebből a meggondolásból kiindulva felhívással fordultunk a város általános és középiskolás diákjaihoz, hogy készítsenek pályamunkákat. Készíthettek diákszótárakat és plakátokat. Plakátot 23 általános iskolás és 27 középiskolás, míg diákszótárt 20 általános és 9 középiskolás készített.
A pályaműveket zsűri bírálta el, amely részletesen értékelte mind a plakátokat, mind a szótárakat.
A plakátok az alkotók életkorához mért éles fantáziáról tanúskodnak, jól kifejezik a helyes nyelvhasználatra való felhívást.
A szótárakról az mondható el, hogy a legtöbb tanuló csak a közismert szavakat gyűjtötte össze, de találunk olyan pályamunkát is, amelynek anyaga alkotójának a közvetlen környezetében élő diáktársak nyelvhasználatát mutatja be.
A váci diákok lelkesen vettek részt ezen a pályázaton, s reméljük, ennek a kezdeményezésnek folytatása is lesz. Bízom abban, hogy magyartanár kollégáim továbbra is szívügyüknek tekintik a hasonló rendezvényeket, és a váci diákság lelkesedése is megmarad.
Diákszótár
(Anyanyelvi pályázat)
Készítették: A Madách Imre Gimnázium 12. E osztályának tanulói:
- Bergán Nikolett
- Bognár Ildikó
- Jakab Alexandra
- Kovács Vivien
Bevezetés:
A nyelv társadalmi tagolódását figyelembe véve csoportnyelveket különböztetünk meg. A csoportnyelvek közé soroljuk a rétegnyelveket, melynek egyik típusa a szleng. E műfaj az argó tulajdonságait hordozza magában, ennek számos elemét letompítva. A szleng az alacsonyabb igényességű nyelvi stílusban mutatkozik meg, de terjed a beszélt köznyelv bizalmas használatában is. Szókészlete gyorsan változik, szüntelenül újratermelődik. A szlengből alakult ki az általunk bemutatni és jellemezni kívánt diáknyelv.
A diáknyelv: kreatív, leleményes és szerteágazó, az iskolától elválaszthatatlan.
Létrejöttének indítékai:
1. Szemléletességre, játékosságra, a változatosságra való törekvés
2. Az ellentétek tükrözése, hangsúlyozása a felnőttekkel és egymással szemben
3. Sajnos néha a trágárság is megnyilatkozik a szavakban, kifejezésekben.
Ezek kerülendők.
A diáknyelv forrása lehet a család, melyből a szocializációs szint, a kommunikációs készség, az életmód és a gondolkodás származik. Másik lelőhelye a már említett iskola, továbbá a média. A médiában megjelenő új kommunikációs csatornák saját szóhasználattal rendelkeznek, így ebből a forrásból is sokat meríthetünk.
Az általunk vizsgált nyelv jellemzői:
1. megszokottól való eltérés, változatosság, kreativitás
2. játékosság
3. humorérzék
4. kedveskedés, szépítés, enyhítés szándéka, magánéleti szavak
5. lekicsinylés, gyötrés, csúfolás, megvetés, kiközösítés
6. modernség, frissesség, idegen szavak utánozása
7. titokzatosság, ellentét érzékeltetése más csoportokkal
szemben
8. képszerűség és metaforikusság
9. szabálytalanság
Manapság a diáknyelvet a 10 és 25 év közötti fiatalok használják, de vannak bizonyos szavak, kifejezések, melyeket az idősebbek is szívesen beépítenek szókészletükbe. Az iskolákban az írott nyelvhasználat típusával is találkozhatunk: plakátok, feliratok formájában.
A csoportosítás szempontjai:
Külső vonások, tulajdonságok megnevezése:
áramvonalas-sovány
bébiháj-súlyfölösleg
botsáska-sovány
bőrfejű-kopasz
colos-magas
csontkollekció-betegesen sovány
egyedi arcú-csúnya
földszintes-alacsony
girhes-vékony
girnyó-vékony
göthös-sovány
nyakigláb-magas
nyikhaj-vékony
padlócirkáló-alacsonynövésű
rusnya-csúnya
rügyes-pattanásos
Belső vonások, tulajdonságok megnevezése:
aree,ari-aranyos
cuki-aranyos
debil-gyengeelméjű
édi-aranyos
falábú-tehetségtelen
flegma-nagyképű
raj-menő
Kifejezések igekötőkkel:
beburkol-megeszik
becsekkol-bejelentkezik pl.szállodába
befenyít-megfenyeget
befirkál-bekakil
begyullad-megijed
behúz-ellop
beint-nemtetszését nemzetközi módon kifejezi
bejön-beválik
bejön neki-tetszik neki
bekattan-megőrül
bekavar-bonyodalmat okoz
bekeményít-szigorít
beköp-elárul
bekrepál-elromlik
beleesik-beleszeret
belefeccöl-energiát, pénzt, időt áldoz valamire
beleköt-kritizál
belevaló-életre való
belövi magát-bedrogozik
bemárt-beárul
benéz-elront
benyög-megszólal
beparázik-megijed
bepöccen-mérges lesz
bepörög-jól érzi magát
bepróbálkozik-kísérletet tesz valamire, amire kicsi az esélye
bepuszil-elfogyaszt
berág-mérges lesz
betép-bedrogozik
Kifejezések:
ami a csövön kifér-amennyire lehetséges
ami belefér-teljes gőzzel
neki annyi-vége
be van állva-erősen berúgott
beadja a kulcsot-meghal
dob egy sárgát-pisil
el van havazva-sok munkája van
el van tájolva-fogalma sincs a helyzetről
eldobja az agyát-elcsodálkozik valamin
elöl deszka, hátul léc-kis mellű, lapos fenekű nő
eteti a rákot-cigizik
ezt dobta a gép-így sikerült
falura jó-egyszerű dolog egyszerű embereknek
feleségül ne vegyelek?-ha valaki teljesíthetetlen vagy nagyon nehezen teljesíthető dolgot kér
hogy simulna ki az EKG-d-halnál meg
jön eggyel-tartozik valakinek egy szívességért cserébe
kapás van-csörög a telefon
mibe fáj?-mennyibe kerül?
nagy az isten állatkertje-sok a buta ember
nem mondod!-csodálkozásnál használjuk
ott van a szeren-nagyon ért ahhoz, amit csinál
porzik a veséje-szomjas
sínen van-minden rendben megy
Személyek megnevezése:
alak-ember
arc-személy
asszonypajtás-feleség
bájgúnár-magára sokat adó férfi
bika-férfi
csicska-másokat kiszolgáló
fakabát-rendőr
fejes-főnök
góré-főnök
grillcsirke-olyan nő, aki túl gyakran látogatja a szoláriumot, ezért túl barna
házi sárkány-feleség
hekus-rendőr
ismi-ismerős
jard-rendőr
kaller-kalauz
ős-szülő
papucs(férj)-feleségét mindig kiszolgáló férj
party arc-diszkót gyakran látogató személy
sorstárs-tanuló
span-barát
tag-férfi személy
tanci, tanci nénci-tanárnő
tisztasági manager-takarítónő
yard-rendőr
zsernyák-rendőr
Környezet:
detox-detoxikáló
dzsundzsás-gazos
kajálda-ebédlő
kanári-tanári
kétbetűs kitérő-toalett(WC)
kínzókamra-tornaterem
lomos-szertár
meki-McDonald’s
ósön-Auchan(madaras Tesco)
pinyó-pince
placc-tér
resti-vasútállomás mellett működő kocsma
susnyás-gazos terület
szoli-szolárium
temető-igazgatói iroda
vallató-igazgatói iroda
zaci-zálogház
Tárgyak:
adattalicska-pendrive
agybadugós füles-olyan fülhallgató, amelynek hangsugárzói közvetlenül a hallójáratba illeszkednek
bagaretta-cigaretta
cerka-ceruza
cicifix-melltartó
fóka-felmosórongy
fux-nagy méretű és értékű ékszer
joint-füves cigi
racska-radír
rágcsa, rágicsa-nassolnivaló
surranó-cipő
suska-pénz
szemcsi-szemüveg
sziszegő szappan-dezodor, spray, ami a fürdést helyettesíti
szütyő-táska
tangapapucs-lábujj közti papucs
tatyó-táska
teló-telefon
tépőzáras vagy műsoros zsebkendő –használt zsebkendő
tixó-cellux ragasztó
üzi-üzenet
verda-autó
zseton-pénz
zsé,zsozsó-pénz
Cselekvések:
abajgat-zargat
adja az ívet-leszid, kioszt
agyal-filozofál, töpreng valamin
agymenése van-okoskodik
alapozás-az első enyhe lerészegedés az esti nagy buli előtt, a jó hangulat és a szükséges alkoholszint beállítása érdekében.
áldoz a porcelánistennek-a wc-be hány
átver-becsap
battyog-sétál
bányászik-az orrába turkál
bizniszel-üzletel
bütyköl-szerel
csekkol-ellenőriz
dekkol-vár
elnyal-elesik
falaz-fedez
felszívódik-eltűnik
fényez-dicsér
gangelni (gengelni)-bandázni
gányol-felületesen csinál valamit
görcsöl-idegeskedik
gyúr-kondizik
kagylózik-kihallgatja a másik beszélgetését
koppint-másol
kunyerbál-kéreget
nyüstöl-kínoz
pampog-számodra érthetetlen dologról beszél
pancsol-vízzel játszik
parázik-fél
pattog-reklamál, fontoskodik
pedálozik-valamit nagyon szeretne elérni és ennek érdekében mindent megtesz
nyomul-határozottan halad vagy egy lánynak udvarol
perkál-fizet
pitizik-kéreget
punnyad-unatkozik
rühell-utál
sasol-figyelmesen néz
shoppingol-vásárol
skubiz-figyel
stíröl-legelteti valamin/valakin a szemét
szlopál-mohón iszik
susmus-csendes beszélgetés
szüttyög-lassan dolgozik
taperol-fogdos
tarhál-pénzt kéreget
tejel-fizet
tépi a száját-szövegel
tütükézni-alkoholt fogyasztani
ugrat-valakit megviccel
ütközik-találkozik
vágja-érti
vetít-lódít
virít-valamit megmutat, felmutat
Egyéb:
agancsos cola-Jägermeister
|
agyhalál-minden logikus gondolkozást nélkülöző alap- "alap", aminél nincs egyszerűbb. anyagos-kábítószer függő aranylövés-kábítószer túladagolás atom-fokozó előtag ATV-augusztusi tanulmányi verseny (pótvizsga) bébipapi-bébieledel bibi-kisebb seb bocsesz-bocsánat borvirágos-iszákos brutál-kegyetlen bumbus, mumus-szörny cidri-hideg cinkes-nehezen megúszható csoffadt-ellaposodott csula-köpet dettó-szintén díszmagyar-elegáns ruha, ünnepi ruha eddmegleves-meghatározhatatlan leves egs!-esészségedre elvan-lefoglalja magát ennyi-együttértés enyveskezű-tolvaj fájok-fáj valamim fekvőnyolcas-életfogytiglan fürcsi-fürdés gikszer-baj habiszti-nem igaz hami-étel hp-házipálinka hegyibeszéd-hosszú, kioktató előadás hepaj-veszekedés hepciás-hisztis hónaljkutya-hónaljszőrzet kajak-tényleg kitikkad-kimerül kivan-fáradt kockul-hosszú ideje ül a számítógép előtt köcce-köszönöm langyi-meleg lábbusz-gyalog láv-szeretet, szerelem lelkifröcss-vígasztalás |
macsóhímzés-tetoválás
mázli-szerencse
menyét (fikusz)-orrváladék
meredek-nehéz
muszájzseki-kényszerzubbony
nuku-nincs
nyögvenyelve-nehézkesen
nyuszkán-mesztelenül
oltás-leszólás
oroszlánszag-izzadságszag
öribari-örökre barátok (BFF-Be Friends Forever)
összeröffenés-összejövetel
para-gond, probléma
pálesz-pálinka
pinyó-ping-pong
ratyi-rossz
séró-haj
sétáló János-Johnnie Walker
smucig-fukar
spannol-furdaló kíváncsiságot kelt valakiben
spéci-speciális, különleges
szercsi, szeri-szeretlek
szét van esve-szétszórt
szitu-helyzet
szívás-pórul járás
szuszka-Suzuki kocsi
szú-szá –akkor mondjuk mikor valakit le szeretnénk nyugtatni
tali-találkozó
tintás-részeg
tré-nem megfelelő
ucssó-utolsó
ütős-hatásos
vacsi-vacsora
vastag-pénzes
Köszönésformák:
cia, csá, csácsumicsá, csákány, csoki, csók, cső, csumi, hali, heláj, helló, helosz, heloszia, hy, szasz, szeva, szia, sziamia, szió, szióka
A diákok gyakran használják a Kevés vagy, mint…, Nem mindegy, hogy…, Nehogy már… , stb. kezdetű kifejezéseket. Pl.:
Amikor Isten az intelligenciát osztotta, Te a vécén voltál?
Nálad még a föld is műveltebb!
Nehogy már a befőtt tegye el a nagymamát!
Nehogy már a csík húzza a repülőt!
Nehogy már a gitt rágja a Pál utcai fiúkat!
Nekem pezsegsz kicsi Plussz?
Nem mindegy, hogy szemüveged van vagy üvegszemed.
Nem mindegy, hogy vidd ki a bilit, vagy idd ki a bilit.
Nem vagy csúnya, csak nagyon érdekes az arcod.
Olyan csúnya vagy, hogy hagymaaprítás közben a hagyma sír.
A témával bővebben foglalkoztak még:
-
Dobos Károly, A magyar diáknyelv és szótára (1898.)
-
Matijevics Lajos, A vajdasági magyar diáknyelv.(1972.)
-
Gémes Balázs, A kecskeméti diáknyelv szótára (1967).
-
Csányiné Wittlinger Mária, Egy miskolci szakközépiskola diákszavai. (1987.)
-
Tóth Kornélia, A sárbogárdi diáknyelv szótára. (1990.)
-
Thomann Mónika–Tóth Kornélia, Magyar diákszótár (1965–1980).
-
Kardos Tamás–Szűts László, Diáksóder. (Hogyan beszél a mai ifjúság?). (1995)
-
Hoffmann Ottó, Mini-tini-szótár. (A mai magyar diáknyelv szinonimaszótára). (1996.)
-
Rónaky Edit, Hogyan beszél ma az ifjúság? (Avagy: Hogy hadováznak a skacok?) (1995)
-
Rónaky Edit, Kész röhej! (A diáknyelv humora). (1999.)
Diák szótár
Előszó
Kedves olvasók!
Diákoknak és felnőtteknek egyaránt használható értelmező Diákszótár. A felnőtteknek nem annyira ismertek a szótárban lévő szavak és kifejezések.
A szótár a diákok nyelvjárása szerint alakult ki.
A lapokon minden szleng diákszót megmagyarázunk,
a tanároknak, felnőtteknek segítünk ezzel abban, hogy szót értsenek a mai fiatalokkal.
Örömteli olvasást kívánunk!
Írta: Markó Stella
Szabó Alexandra
6.a
Árpád Fejedelem Ált. Isk.
2009. 11. 05.
állíts magadon haverozik
állíts magadon – állj le
anyag – kábítószer
ari – aranyos
bénázik – ront
beszarik – megijed
cigó – cigány
cool – király
cucc – kábítószer
cuki – édes, aranyos
csaj – lány
császár – nagyszerű
csávó – férfi
csóró – szegény
dizsi – disco
dugulj el – maradj csöndben
égés – szégyen
egoista – magaszerető
égő – szégyen
fogod? – érted?
fos – rossz
gagyi – rossz
gáz – rossz
genya – szemét ember
go – menjünk
gyúr – eddz
h – hogy
hali – szia
happy – boldog
haver – barát
haverozik – barátkozik
hekus mák
hekus – rendőr
hugyozik – vizel
húzd le magad – halgass
húzz már – menj már
kafa - jó
kaja – étel
kajál – eszik
kapa – egyes
karaj – király
karó – egyes
kömény – kemény
kéró - lakás, ház
kes – pénz
kinyír – megöl
klafa – klassz, jó
klozet – WC
kokero – Roma
komcsi – komoly
komi- kommentár
kopasz – újonc
köcce – köszönöm
köszi – köszönöm
kp – készpénz
kuss – csönd
lé – pénz
le sem szarja – nem érdekli
lelécel – elmegy
lepedő – pénz
lövésem sincs – nem tudom
mák – szerencse
mákos rigó
mákos – szerencsés
megszivat – rosszat tesz vele
megy bulálni – megy vizelni
menő – tetszetős
mizu? – mi újság?
moci – motor
nagyarcú – nagyképű
nah go – na menjünk
neked kuss – maradj csendben
nyalizik – jópofizik
nyomi – rossz valamiben
nyomorék – rokkant
nyuszi – félős
ofő – osztályfőnök
össze szarom magam – nem hiszem el
pálesz – pálinka
para – félelem
parázik – fél
passz – nem tudom
pia – ital
pill – pillanat
pipa – cigaretta
pisis – kicsi
pössenteni – vizelni
pözsi – pici
puding – gyenge
rámozdul – felizgatja
ráparázik – ráizgul
ráz – táncol
rigó, galamb – szellentés
rizsa szuri
rizsa – felesleges beszéd
róka, rudolf – hányás
rongy – olcsó ruha
sakk-matt – peches helyzet
sárga – japán, kínai
sasol – néz
segg – hátsó
séró – frizura
sima ügy – könnyű ügy
skac – fiú
skacok – srácok, fiúk
smaci – csók
smárol – csókolózik
snasz - esély
suli – iskola
szakadj le rólam – hagyj már békén
szal – szóval
szar- rossz
szédít – hazudik
szekér – autó, kocsi
szemem a pályán – figyellek
szeri – szeretlek
szerkó – ruha
szivacs – pech
szivat – rosszat tesz valakivel
szivattyú – pech
sztárolja – nagyra tartja
sztem – szerintem
sztorizik – mesél
szuri – injekció
tarkarongy zsír
tarkarongy – takarodj
telcsi – telefon
termel – eszik
tetü – szemét
tiplizik – elmegy
tiszta a levegő – nincs semmi vész
tok – tudok
tök állat – jó
tök jó – nagyon jó
trágya – rossz
tré – nagyon rossz
tuti – jó
tuti biztos – teljesen biztos
üzi – üzenet
vadiúj – teljesen új
vágod? – érted?
vágott szemű – kínai vagy japán ember
vastag – gazda
verda - autó
vok – vagyok
vörös – ideges
zaba – étel
zabál – eszik
zsaru – rendőr
zsé – pénz
zsernyák – rendőr
zseton – pénz
zsír – jó
Diákszótár
Készült:
A váci Magyar Nyelv Barátainak Egyesülete
Anyanyelvi pályázatára
Készítette: Mészáros Rea, Ládi Szabina
Madách Imre Gimnázium 9.E osztály
Szleng
A szleng olyan csoportnyelv (szociolektus), mely kis létszámú, sok időt együtt töltő, azonos foglalkozású vagy érdeklődési körű csoportokban születik, és fontos társas szerepet tölt be ezekben a közösségekben: erősíti az összetartozás érzését, és elkülöníti az adott közösséget a többitől. (Az a felfogás, mely szerint szleng a modern nagyvárosok – elsősorban fiatalok által beszélt – alacsony szintű népnyelve, melynek szókincse jelentős részben a tolvajnyelvből származik, még manapság is elég elterjedt vélekedés, bár a modern szlengkutatásban már meghaladottnak számít.)
A szleng hagyományos nyelvészeti értelmezése
A nyelvészetben jobbára azokat a kérészéletű új szavakat vagy régi szavaknak azokat az új jelentésváltozatait szokták szlengnek nevezni, amelyeket beszélők a hétköznapi élőbeszédben a tréfás hangulat keltése, a kifejezés színességének fokozása, az újszerűvel való játék öröme vagy a nyomaték kedvéért használnak. Ez a felfogás a szlenget pusztán szókincsnek tekinti, olyan nyelvi részrendszernek, amelynek használatához szükség van egy bázisnyelvre is.
Néhány személy, aki kutatta a szlengeket:
-
Kis Tamás (2006): Nyelvi univerzálé-e a szleng?
-
Kövecses Zoltán (1997): Az amerikai szleng. In: A szlengkutatás útjai és lehetőségei.
-
Péter Mihály (1980): Szleng és költői nyelvhasználat. Magyar Nyelvőr, Mi a szleng?
-
Fenyvesi Anna
-
Várnai Judit Szilvia
-
Szikszainé Nagy Irma (2001): A diákszleng metaforái az „elégtelen”-re.
Diákszótár
Az iskolai életben használatos szlengek:
-
agyal – gondolkozik
-
bünti – büntetés
-
figyu – figyelj
-
kasu – buta
-
smafu – nem nehéz
-
druzsba – barátság
-
nyema – nincs
-
ÖB – örök barát
-
IQ betyár – hülye
-
púder – kamu szöveg, nem igaz
-
kafa, pöpec, király, zsír – jó és menő
-
karó – elégtelen osztályzat
Hétköznapokon használatos szlengek:
-
alváz – fenék
-
amcsi – amerikai
-
anyag – kábítószer
-
baba – nagyon jó
-
barinő – barát
-
baró – jó
-
beadja a kulcsot, feldobja a pacskert – meghal
-
becsokizik – megijed
-
hal – félénk
-
lebuj – bár
-
lelép – megszökik, szó nélkül elmegy
-
lepattint – elküld
-
lezsíroz – elintéz valamit
-
lé, lovetta, dohány, mani, zöld levél, kes, stex, della, gempa, guba, kavics, korpa, lóvé, ruppó, suska – pénz
-
nyalizik valakinek – hízeleg
-
bepöccen – dühös lesz
-
canga – bicikli
-
bige – jó nő
-
bio – természetes
-
burkol – eszik
-
bratyó – báty
-
buksza – pénztárca
-
cápi, cica, cicus, bige, gádzsi – nő
-
cumó, cucc, tatyó – táska, holmi
-
csávó – fiú
-
csipáz – kedvel
-
csesztet – nem hagy békén
-
off – beszólás
-
offoló – olyan személy, aki folyamatosan beszólogat
-
csöves - hajléktalan
-
fini – finom
-
flamós – éhes
-
füles – bizalmas
-
G – gengszter
-
gagyi, tré, szar, gály – nem jó, rossz
-
gálya – munka
-
góré – főnök
-
gringó – férfi
-
gyökér – hülye
-
habi – hamis
-
haver – barát
-
droid – biztonsági őr
-
elhúz – elmegy
-
égő – kínos
-
fain – kiváló
-
fakabát – rendőr
-
feldob – jó kedvet csinál
-
ficeg, ficereg – mozog
-
IHB – Iszunk Hányunk Belefekszünk
-
jatt – kézfogás
-
kamu – hazugság
-
kazi – kazetta
-
kircsi – király, jó
-
kocka – netes
-
kori – korcsolya
-
kóter – börtön
-
szivacs, alkesz – alkoholista
-
dögös – jól néz ki
-
tücsökvicc – nem vicces vicc
-
csoffadt – új arc
-
szófosó – olyan ember, akinek be nem áll a szája
-
kivarrat – tetováltat
-
bekapja a legyet – teherbe esik
-
pincilla – jó csaj
-
kafa, sirály – jó
-
mancika – 40-50 éves nő
-
lufi, gömböc, elefánt, tonna-madonna, hájpacni, tintapacni – kövér
-
drv – délre részeg vagyok
-
üccsi – üdítő
-
elnyal – elesik
-
bélgép – zabagép
-
HMCS – parasztplayboy, helyi menő csávó
-
hónaljkutya – hónaljszőrzet
-
csuka – cipő
-
tökmag – lekezelő odaszólás kisebbek felé
-
döglik, punnyad – fekszik
-
peco, keco – lakás
-
boxos – cigány gúnyneve
-
csapágyas, lökött, flepnis – dilinyós
-
budi – WC
-
vágom, dzsanázom – értem
-
disztroj – Hawaii, jó élet
-
csór, benyel – lop
-
affér – szerelmi ügy
-
aivé – ajjaj
-
anci – anya
-
trendi – divatos, menő
-
rafkós – ravasz
-
ramaty, ratyi – ócska
-
redva – kosz
-
resti – kocsma
-
duma, vaker, rizsa – kevés érdemi mondanivalóval rendelkező szöveg
-
tasli, saller, maflás, tockos – pofon
-
taplo, bunkó – elemi viselkedési szabályokat nem betartó személy
-
májer – vagány
-
sacc per kb. – körübelül
-
ózdi, sinter – gonosz jelző
-
sitt – börtön
-
sittes – silány
-
slukk – szívás
-
span – haver
-
smárol, smacizik, nyelvel – csokolozik
-
spéci, speckó – speciális
-
stiröl – vágyakozva néz
-
gáz, ciki – kellemetlen
-
seggtitán – idíota
-
sóder – duma
-
pikcsör – kép
-
randi – randevú
-
kajak – tényleg
-
macskán van – részeg
-
tajsiker – seggrészeg
-
macskabenzin – tej
-
hecc – vicc
-
arc – személy
-
apci – apa
SMS-ekben, ill. iterneten, ill.online beszélgetésekben használatos szlengek:
-
kökke pukka – köszike puszika
-
komi – kommentár
-
álmi – álmos
-
na meek me má álmi vok – na, megyek, mert már álmos vagyok
-
tod – tudod
-
vok – vagyok
-
h – hogy
-
sya – szia
-
pux, cuppy – puszi
-
nm – nicsnmit
-
micsi? – mitcsinálsz?
-
cs – csá
-
hh – hogyhogy?
-
vmi – valami
-
téll – tényleg
-
Mizu? – mi a helyzet?
-
vd – veled?
-
cool – jó
-
szeri, szercsi, szercsó – szeretlek
-
jó8 – jóéjt
-
genyét – genyó és szemét keveredése
-
makker – szerencsés
-
mák – szerencsés
-
szotyi - szívás
A 11.b osztály nyelvhasználati sajátosságainak megfigyelése volt a dolgozat célkitűzése. Ez az osztály 2007. szeptember 1-jén kezdte meg tanulmányait a váci Madách Imre Gimnáziumban. A 32 fős osztály biológia-kémia, illetve matematika-fizika szakos.
A diákok rendkívül segítőkészek voltak a felmérés során. A becéző-és ragadványnevek összegyűjtését kérdőívvel oldottuk meg. Minden diák nevét feltüntettük a lapon, és az instrukció szerint pedig a nevek mellé kellett írni a tanulóknak, hogy az illetőt hogyan szólítják meg. A tanulók főként a vezeték-és keresztneveket részesítik előnyben. Gyakran előfordul, hogy ezeket a neveket átalakítják, s így személyesebbé teszik őket. A képzőket rendkívül sokszínűen alkalmazzák a leggyakoribb az i és a ka/ke képzők használata. Más képzők csak egy-egy, illetve néhány név használatában jelentek meg. A kérdőíven szerepeltek mássalhangzó és magánhangzó változtatások is. A csonkításokkal olyan egyedi nevek keletkeztek, melyeket csak az osztályközösség alkalmaz. A közszóvá alakítás során gyakran keletkeztek humoros ragadványnevek is. A külső tulajdonságok megjelenítésénél a diákok létrehoztak olyan beceneveket, amelyek rámutatnak az adott személy gyengeségeire, sajátosságaira. Az összegzés azt mutatja, hogy azoknak a diákoknak van a legtöbb becéző-és ragadványnevük, akik később lettek az osztályközösség tagjai, kollégisták, vagy valamilyen módon kiemelkednek a közösségből pl. sokat beszélnek.
Az alábbi táblázat ábrázolja az osztály által használt összes becéző-és ragadványnevet.
Neve |
Ezen a néven szólítják |
Berta Balázs |
Berta, Bertha, Bazsi, Balázs, Bázsi, Evezős haverom, Bazsa |
Brückler Viktória |
Viki, Vikike, Vicku, Vicus, Viking, Cica |
Bucsek Bernadett |
Berni, Bernike, Benni |
Busai Bence |
Bence, Busai, Busi, Bubu, Töki, Neon karó |
Dávid Róbert |
Robi, Robika, Borós, Majom, Gida, Nőcsábász, Casanova, Vöröske, Szotyi |
Fábián Anna |
Anna, Nusi, Nussy, Miss Dejtár |
Fekete Adrián |
Adrián |
Ferencz Barbara |
Barbi, Bui, Bajbi, Barbara, Feri |
Forgács Balázs |
Forgi, Forgács, Balázs, Töki, Imó Forgy |
Glózer Eszter |
Eszti, Süti, Eszter, Zeszti |
Hernádi Noémi |
Noémi, Noji, Noi, Amy, Nóémi, Tigris |
Janecskó Csilla |
Csilla, Csillus, Csilli |
Janecskó Krisztián |
Krisztián, Krisz, Krissz |
Kiss Gábor |
Gábor, Gabika, Gabi, Maci, Koda, Jegesmaci |
Kiszely Nikolett |
Niki, Nikolett, Nikuca, Kiku |
Laczkó Máté |
Máté, Kajakos haver, Móóté, Matyi |
Liki Szabolcs |
Szabi, Szabolcs, Liki úr, Ürge, Szabika, Lüki |
Lukács Zsanett |
Zsanett, Zsani, Zsanika |
Nagy Tímea |
Tímea, Timcsi, Timi |
Nyitrai Edina |
Edina, Dina, Tojás |
Pápai Sára |
Sára, Sári, Saci, Sacc |
Pásztor Dávid |
Dávid, Dév, Sügér doktor, Pásztor, Dévid Apolszkisz |
Petrás Kornélia |
Kornélia, Koni, Korny, Cony, Nelly |
Sapka Beáta |
Bea, Beus, Beácska, Beja, Béjá, Sapi, Bejácska, Sapesz, Sisak |
Scmidt Anna |
Anna, Göndörke, Veréb, Ancsi, Hugi, Annácska, Kanna |
Szabadkai Tünde |
Tünde, Tündi, Tünci |
Szigeti Orsolya |
Orsi, Soly, Solya, Nyuszi, Korcsolya, Köszönjük Emese, Orsika |
Varga Katalin |
Kati, Kata, Katyesz |
Varga Petra |
Petra, Petrus, Baba, Cica |
Zeit Adrienn |
Adri, Adrienn, Adrus, Tojás, Anettka, Hugica |
Zemen Henrietta |
Heni, Kutyus |
Zoller Melinda |
Meli, Melinda, Mellinda |
Az osztályban használatos ragadványnevek:
Vezetéknév használata: Berta, Busai, Forgács, Pásztor
Vezetéknév átalakítása: Bertha, Busi, Bubu, Feri, Kiku
Keresztnév használata: Balázs, Bence, Anna, Adrián, Barbara, Eszter, Noémi, Csilla,
Krisztián, Gábor, Nikolett, Szabolcs, Zsanett, Tímea, Edina, Sára
Dávid, Kornélia, Tünde, Petra, Adrienn, Melinda, Máté
Képzők használata:
-i képző: Bazsi, Bázsi, Viki, Berni, Barbi, Forgi, Csilli, Gabi, Niki, Szabi, Zsani, Timi, Sári,
Korni, Koni, Tündi, Orsi, Kati, Adri, Heni, Meli, Robi, Eszti, Matyi
-ka/ke képző: Vikike, Bernike, Gabika, Szabika, Zsanika, Beácska, Orsika, Robika, Anettka
-cus képző: Vicus
-usi képző: Nusi, Nussi
-us képző: Beus, Petrus, Adrus, Csillus
-ca képző: Nikuca
-csi képző: Timcsi, Ancsi
-ci képző: Saci, Tünci
-cska képző: Bejácska, Annácska
Mássalhangzó változás: Cica, Zeszti, Sacc, Beja, Béjá, Katyesz, Benni, Bajbi
Magánhangzó változás: Nóémi, Móóté, Bázsi
Csonkítás: Noi, Noji, Amy, Krisz, Krissz, Dina, Dév, Nelli, Bea, Soly, Solya, Kata
Közszóvá alakítás: Lüki, Sapi, Sapesz, Sisak, Korcsolya, Viking
Külső tulajdonság megjelenítése: Evezős haverom, Tigris, Maci, Koda, Jegesmaci,
Tojás, Ürge, Sügér Doktor, Göndörke, Veréb, Majom
Hugi, Hugica, Nyuszi, Köszönjük Emese, Mellinda, Borós,
Nőcsábász, Casanova, Kajakos haver, Gida, Vöröske
Származásra utaló ragadánynév: Miss Dejtár
Kollégista szleng: Töki, Imó Forgy, Neon karó
Véleményem szerint az osztály szókincse rendkívül gazdag és kreatív. Folyamatosan születnek újabb és újabb ragadványnevek. A becenevek szókincse folyamatosan kibővül, így egyre változatosabban és sokszínűbben tudják kifejezni magukat a diákok. A statisztikából kiderül, hogy vannak olyan tanulók, akik sokkal bátrabban alkalmazzák a ragadványneveket, abban az esetben, ha a becézett osztálytársuk nincs jelen a beszélgetések során. Számomra nagyon érdekes és tanulságos volt ez a felmérés, mert olyan tapasztalatok és tudás birtokába jutottam, melyek szükségesek az osztályközösség alaposabb megismeréséhez, valamint későbbi tanulmányaim során is előfordulhatnak.
Készítette: Nagy Tímea
11.B